Les jardins des villes: mudanças entre as edições
(plus drôle, plus poétique) |
m (concordance) |
||
Linha 18: | Linha 18: | ||
J'aime ces jardins où le temps s'arrête | J'aime ces jardins où le temps s'arrête | ||
Où les jeunes écrivent sur | Où les jeunes écrivent sur leurs journaux intimes | ||
Où les vieux se souviennent de l'avoir fait | Où les vieux se souviennent de l'avoir fait | ||
Où je me débarrasse de tous mes regrets | Où je me débarrasse de tous mes regrets |
Edição atual tal como às 18h23min de 23 de outubro de 2019
Dans les jardins des villes
Le chant des oiseaux se confond avec le bruit des moteurs
La joie de vivre avec la mauvaise humeur
Et le clochard, qui n'a personne,
Dort à côté des amoureux
Là, des arbres de tous les coins se réunissent
Le cèdre du Liban, le sakura du Japon,
Font compagnie au chêne et au sapin du mont
S'ils se communiquent, on ne sait pas comment
Dans les jardins des villes
S'amusent les pigeons gourmands de miettes
S'envolent sur les gens souffrant de diabètes
Et les fourmis dans nos vêtements, sans le savoir
Se sont inscrites pour un voyage sans retour
J'aime ces jardins où le temps s'arrête
Où les jeunes écrivent sur leurs journaux intimes
Où les vieux se souviennent de l'avoir fait
Où je me débarrasse de tous mes regrets