Usuário:Solstag/Língua portuguesa neutra de gênero: mudanças entre as edições
Ir para navegação
Ir para pesquisar
(Ni!) |
(Melhorias nos princípios, ajustes correspondentes e mais casos) |
||
(10 revisões intermediárias pelo mesmo usuário não estão sendo mostradas) | |||
Linha 3: | Linha 3: | ||
Alguns princípios que sigo: | Alguns princípios que sigo: | ||
# A letra | # A letra "e" designa o gênero neutro. | ||
# | # Toda palavra que já era de dois gêneros passa também a ser neutra. | ||
# O neutro constrói-se | # O neutro constrói-se a partir da forma feminina, pois sua terminação é mais regular. | ||
# | # Flexões neutras, como plurais, constroem-se sobre as flexões femininas e não flexionando o neutro. | ||
# | # Quando "e" conflitar com o masculino, busca-se características fonéticas do feminino; na ausência, utiliza-se "ae". | ||
# | # Quando "e" for afônico, utiliza-se terminações inspiradas de línguas latinas, em ordem: "ae", "ane" | ||
# A tonicidade das palavras deve ser observada. | # A tonicidade das palavras deve ser observada. | ||
# A estética da língua portuguesa, com sua ritmicidade e suavidade, deve ser respeitada. | # A estética da língua portuguesa, com sua ritmicidade e suavidade, deve ser respeitada. | ||
# Casos difíceis podem buscar soluções em línguas aparentadas. | # Casos difíceis podem buscar soluções em línguas aparentadas. | ||
# Inova-se o mínimo a língua, mas sempre que necessário. | |||
== Artigos == | == Artigos == | ||
Linha 17: | Linha 19: | ||
* a / o : el | * a / o : el | ||
** dupla ambiguidade com "e" e "é" obriga a introdução de um "l" natural a línguas latinas; o som é como em "mel". | ** dupla ambiguidade com "e" e "é" obriga a introdução de um "l" natural a línguas latinas; o som é como em "mel". | ||
** "le" destoaria da língua, onde artigos abrem com vogais, não permite ocultar o som "l" na ausência de ambiguidade, e não permite resolver contrações. | |||
* as / os : es | * as / os : es | ||
** "els" violaria os princípios de construir sobre a flexão feminina e de respeitar a estética da língua. | |||
** "els" violaria | |||
=== Indefinidos === | === Indefinidos === | ||
Linha 26: | Linha 28: | ||
== Substantivos == | == Substantivos == | ||
Regular: | |||
* a gata / o gato : el gate (es gates) | |||
* uma gata / um gato : ume gate (umes gates) | |||
Invariante: | |||
* a amante / o amante : el amante (es amantes) | |||
Conflitante: | |||
* a autora (as autoras) / o autor (os autores) : el autore (es autoraes) | |||
* a agricultora / o agricultor : el agricultore (es agricultoraes) | |||
: Plural ambíguo resolvido com "ae". | |||
Terminações "g_" e "c_": | |||
* a amiga / o amigo : el amigue (es amigues) | * a amiga / o amigo : el amigue (es amigues) | ||
* | * a macaca / o macaco : el macaque (es macaques) | ||
* a | |||
* a | Terminação "ia": | ||
* a | * a índia / o índio : el índiae (es índiaes) | ||
: No singular obteria-se um "ie" afônico, soluciona-se com "ae". | |||
Terminação "ã": | |||
* a irmã / o irmão : el irmane (es irmães) | |||
* a órfã / o órfão : el órfane (es órfães) | |||
: No singular obter-se-ia um "ãe" afônico, "ae" igualmente, soluciona-se com "ane". | |||
== Adjetivos == | == Adjetivos == | ||
Regular: | |||
* a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose | * a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose | ||
Invariante: | |||
* a jogadora azul / o jogador azul : es jogadoraes azuis | |||
Excepcionais: | |||
* a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues) | * a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues) | ||
* | : Caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas. | ||
* a má amiga / o mau amigo : el male amigue (es males amigues) | |||
: Caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas. | |||
== Pronomes retos == | == Pronomes retos == | ||
* ela / ele : éle | * ela / ele : éle | ||
** fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação. | |||
* elas / eles : éles | * elas / eles : éles | ||
** fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação. | |||
== Possessivos == | == Possessivos == | ||
Linha 46: | Linha 76: | ||
* tua / teu : tue (tues) | * tua / teu : tue (tues) | ||
* sua / seu : sue (sues) | * sua / seu : sue (sues) | ||
== Demonstrativos == | |||
* essa / esse : ésse | |||
** fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação. | |||
* esta / este : éste | |||
** fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação. | |||
== Contrações == | == Contrações == | ||
à / ao : ae | * à / ao : al | ||
das / dos : des | ** afonia de "ae" resolvida pelo artigo singular "el" | ||
nas / nos : nes | * às / aos : aes | ||
pras / pros : pres | * da / do : del | ||
** ambiguidade de "de" resolvida pelo artigo singular "el" | |||
* das / dos : des | |||
* nas / nos : nes | |||
* pras / pros : pres | |||
== Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta == | == Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta == | ||
Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para secar | Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para éle secar-se. | ||
: Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe | : Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe al minhe irmane uma toalha para éle secar-se. |
Edição das 02h22min de 22 de março de 2021
Há um grande número de documentos sobre os esforços para aperfeiçoar a língua portuguesa acrescentando um gênero neutro: [1], [2], [3], [4]. Pessoalmente, há muito tempo eu penso a respeito e tinha meu conjunto de regras pessoais, mas sempre me faltou sistematizá-las. Resolvi fazê-lo aqui, levando em conta o corpo já existente de práticas e reflexões a esse respeito.
Alguns princípios que sigo:
- A letra "e" designa o gênero neutro.
- Toda palavra que já era de dois gêneros passa também a ser neutra.
- O neutro constrói-se a partir da forma feminina, pois sua terminação é mais regular.
- Flexões neutras, como plurais, constroem-se sobre as flexões femininas e não flexionando o neutro.
- Quando "e" conflitar com o masculino, busca-se características fonéticas do feminino; na ausência, utiliza-se "ae".
- Quando "e" for afônico, utiliza-se terminações inspiradas de línguas latinas, em ordem: "ae", "ane"
- A tonicidade das palavras deve ser observada.
- A estética da língua portuguesa, com sua ritmicidade e suavidade, deve ser respeitada.
- Casos difíceis podem buscar soluções em línguas aparentadas.
- Inova-se o mínimo a língua, mas sempre que necessário.
Artigos
Definidos
- a / o : el
- dupla ambiguidade com "e" e "é" obriga a introdução de um "l" natural a línguas latinas; o som é como em "mel".
- "le" destoaria da língua, onde artigos abrem com vogais, não permite ocultar o som "l" na ausência de ambiguidade, e não permite resolver contrações.
- as / os : es
- "els" violaria os princípios de construir sobre a flexão feminina e de respeitar a estética da língua.
Indefinidos
- uma / um : ume
- umas / uns : umes
Substantivos
Regular:
- a gata / o gato : el gate (es gates)
- uma gata / um gato : ume gate (umes gates)
Invariante:
- a amante / o amante : el amante (es amantes)
Conflitante:
- a autora (as autoras) / o autor (os autores) : el autore (es autoraes)
- a agricultora / o agricultor : el agricultore (es agricultoraes)
- Plural ambíguo resolvido com "ae".
Terminações "g_" e "c_":
- a amiga / o amigo : el amigue (es amigues)
- a macaca / o macaco : el macaque (es macaques)
Terminação "ia":
- a índia / o índio : el índiae (es índiaes)
- No singular obteria-se um "ie" afônico, soluciona-se com "ae".
Terminação "ã":
- a irmã / o irmão : el irmane (es irmães)
- a órfã / o órfão : el órfane (es órfães)
- No singular obter-se-ia um "ãe" afônico, "ae" igualmente, soluciona-se com "ane".
Adjetivos
Regular:
- a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose
Invariante:
- a jogadora azul / o jogador azul : es jogadoraes azuis
Excepcionais:
- a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues)
- Caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas.
- a má amiga / o mau amigo : el male amigue (es males amigues)
- Caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas.
Pronomes retos
- ela / ele : éle
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
- elas / eles : éles
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
Possessivos
- minha / meu : minhe (minhes)
- tua / teu : tue (tues)
- sua / seu : sue (sues)
Demonstrativos
- essa / esse : ésse
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
- esta / este : éste
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
Contrações
- à / ao : al
- afonia de "ae" resolvida pelo artigo singular "el"
- às / aos : aes
- da / do : del
- ambiguidade de "de" resolvida pelo artigo singular "el"
- das / dos : des
- nas / nos : nes
- pras / pros : pres
Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta
Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para éle secar-se.
- Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe al minhe irmane uma toalha para éle secar-se.