Usuário:Solstag/Língua portuguesa neutra de gênero: mudanças entre as edições
Ir para navegação
Ir para pesquisar
(demonstrativos) |
(regra da flexão e outros acréscimos) |
||
Linha 6: | Linha 6: | ||
# Tudo o que já era de dois gêneros passa também a ser neutro | # Tudo o que já era de dois gêneros passa também a ser neutro | ||
# O neutro constrói-se sobre a forma feminina, pois sua terminação é mais regular. | # O neutro constrói-se sobre a forma feminina, pois sua terminação é mais regular. | ||
# | # Flexões neutras, como plurais, constroem-se sobre os originais e não flexionando o neutro. | ||
# Demais | # Quando E conflitar com o masculino, a letra É designa o neutro por encontrar-se foneticamente entre E e A. | ||
# Demais soluções justificam-se caso a caso pelos princípios seguintes. | |||
# Modifica-se o mínimo a língua existente, mas sempre que necessário. | # Modifica-se o mínimo a língua existente, mas sempre que necessário. | ||
# A tonicidade das palavras deve ser observada. | # A tonicidade das palavras deve ser observada. | ||
Linha 28: | Linha 29: | ||
* a amiga / o amigo : el amigue (es amigues) | * a amiga / o amigo : el amigue (es amigues) | ||
* uma amiga / um amigo : ume amigue (umes amigues) | * uma amiga / um amigo : ume amigue (umes amigues) | ||
* a autora / o autor : el autore (es | * a autora / o autor : el autore (es autorés) | ||
* a amante / o amante : el amante (es amantes) | * a amante / o amante : el amante (es amantes) | ||
* a irmã / o irmão : el | * a irmã / o irmão : el irmane (es irmães) | ||
: a órfã / o órfão : el órfane (es órfães) | |||
:* feminino com terminação irregular, no singular obteria-se um "-ãe" foneticamente impróprio, soluciona-se por inspiração em línguas latinas. | |||
== Adjetivos == | == Adjetivos == | ||
* a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose | * a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose | ||
* a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues) | * a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues) | ||
** caso excepcional | ** caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas. | ||
== Pronomes retos == | == Pronomes retos == | ||
* ela / ele : éle | * ela / ele : éle | ||
** fusão fonética das formas binárias que permite preservar a tonicidade sem introduzir novos sons. | |||
* elas / eles : éles | * elas / eles : éles | ||
** fusão fonética das formas binárias que permite preservar a tonicidade sem introduzir novos sons. | |||
== Possessivos == | == Possessivos == | ||
Linha 52: | Linha 56: | ||
== Contrações == | == Contrações == | ||
à / ao : ae | * à / ao : ae | ||
das / dos : des | * às / aos : aes | ||
nas / nos : nes | * da / do : dé | ||
pras / pros : pres | ** ambiguidade com "de" obriga emprego do fonema alternativo É. | ||
* das / dos : des | |||
* nas / nos : nes | |||
* pras / pros : pres | |||
== Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta == | == Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta == | ||
Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para secar seu suor. | Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para secar seu suor. | ||
: Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe ae minhe irmãe uma toalha para secar seu suor. | : Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe ae minhe irmãe uma toalha para secar seu suor. |
Edição das 02h44min de 30 de junho de 2020
Há um grande número de documentos sobre os esforços para aperfeiçoar a língua portuguesa acrescentando um gênero neutro: [1], [2], [3], [4]. Pessoalmente, há muito tempo eu penso a respeito e tinha meu conjunto de regras pessoais, mas sempre me faltou sistematizá-las. Resolvi fazê-lo aqui, levando em conta o corpo já existente de práticas e reflexões a esse respeito.
Alguns princípios que sigo:
- A letra E designa o gênero neutro.
- Tudo o que já era de dois gêneros passa também a ser neutro
- O neutro constrói-se sobre a forma feminina, pois sua terminação é mais regular.
- Flexões neutras, como plurais, constroem-se sobre os originais e não flexionando o neutro.
- Quando E conflitar com o masculino, a letra É designa o neutro por encontrar-se foneticamente entre E e A.
- Demais soluções justificam-se caso a caso pelos princípios seguintes.
- Modifica-se o mínimo a língua existente, mas sempre que necessário.
- A tonicidade das palavras deve ser observada.
- A estética da língua portuguesa, com sua ritmicidade e suavidade, deve ser respeitada.
- Casos difíceis podem buscar soluções em línguas aparentadas.
Artigos
Definidos
- a / o : el
- dupla ambiguidade com "e" e "é" obriga a introdução de um "l" natural a línguas latinas; o som é como em "mel".
- as / os : es
- o som pode ser como "es" ou "és", para opcionalmente harmonizar com o substantivo (es vizinhes / és agricultorés).
- "els" violaria tanto o princípio da solução mais simples como a estética da língua.
Indefinidos
- uma / um : ume
- umas / uns : umes
Substantivos
- a amiga / o amigo : el amigue (es amigues)
- uma amiga / um amigo : ume amigue (umes amigues)
- a autora / o autor : el autore (es autorés)
- a amante / o amante : el amante (es amantes)
- a irmã / o irmão : el irmane (es irmães)
- a órfã / o órfão : el órfane (es órfães)
- feminino com terminação irregular, no singular obteria-se um "-ãe" foneticamente impróprio, soluciona-se por inspiração em línguas latinas.
Adjetivos
- a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose
- a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues)
- caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas.
Pronomes retos
- ela / ele : éle
- fusão fonética das formas binárias que permite preservar a tonicidade sem introduzir novos sons.
- elas / eles : éles
- fusão fonética das formas binárias que permite preservar a tonicidade sem introduzir novos sons.
Possessivos
- minha / meu : minhe (minhes)
- tua / teu : tue (tues)
- sua / seu : sue (sues)
Demonstrativos
- essa / esse : essé
- esta / este : esté
Contrações
- à / ao : ae
- às / aos : aes
- da / do : dé
- ambiguidade com "de" obriga emprego do fonema alternativo É.
- das / dos : des
- nas / nos : nes
- pras / pros : pres
Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta
Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para secar seu suor.
- Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe ae minhe irmãe uma toalha para secar seu suor.