Usuário:Solstag/Língua portuguesa neutra de gênero
Ir para navegação
Ir para pesquisar
Há um grande número de documentos sobre os esforços para aperfeiçoar a língua portuguesa acrescentando um gênero neutro: [1], [2], [3], [4]. Pessoalmente, há muito tempo eu penso a respeito e tinha meu conjunto de regras pessoais, mas sempre me faltou sistematizá-las. Resolvi fazê-lo aqui, levando em conta o corpo já existente de práticas e reflexões a esse respeito.
Alguns princípios que sigo:
- A letra "e" designa o gênero neutro.
- Toda palavra que já era de dois gêneros passa também a ser neutra.
- O neutro constrói-se a partir da forma feminina, pois sua terminação é mais regular.
- Flexões neutras, como plurais, constroem-se sobre os originais e não flexionando o neutro.
- Quando "e" conflitar com o masculino:
- Busca-se características fonéticas do feminino. Na ausência,
- uma letra "é" não tônica designa o neutro, por encontrar-se foneticamente entre "a" e "e".
- A tonicidade das palavras deve ser observada.
- A estética da língua portuguesa, com sua ritmicidade e suavidade, deve ser respeitada.
- Casos difíceis podem buscar soluções em línguas aparentadas.
- Inova-se o mínimo a língua, mas sempre que necessário.
Artigos
Definidos
- a / o : el
- dupla ambiguidade com "e" e "é" obriga a introdução de um "l" natural a línguas latinas; o som é como em "mel".
- "le" destoaria da língua, onde artigos abrem com vogais, não permite ocultar o som "l" na ausência de ambiguidade, e não permite resolver contrações.
- as / os : es
- o som pode ser como "es" ou "és", para opcionalmente harmonizar com o substantivo (es vizinhes / és agricultorés).
- "els" violaria tanto o princípio da solução mais simples como a estética da língua.
Indefinidos
- uma / um : ume
- umas / uns : umes
Substantivos
Regular:
- a gata / o gato : el gate (es gates)
- uma gata / um gato : ume gate (umes gates)
Invariante:
- a amante / o amante : el amante (es amantes)
Conflitante:
- a autora (as autoras) / o autor (os autores) : el autore (es autorés)
- a agricultora / o agricultor : el agricultore (es agricultorés)
- Plural ambíguo resolvido com "é" não tônico.
Terminações "g_" e "c_":
- a amiga / o amigo : el amigue (es amigues)
- a macaca / o macaco : el macaque (es macaques)
Terminação "ia":
- a índia / o índio : el índiae (es índiaes)
- No singular obteria-se um "ie" afônico, soluciona-se por inspiração em línguas latinas.
Terminação "ã":
- a irmã / o irmão : el irmane (es irmães)
- a órfã / o órfão : el órfane (es órfães)
- No singular obteria-se um "ãe" afônico, soluciona-se por inspiração em línguas latinas.
Adjetivos
- a marceneira talentosa / o marceneiro talentoso : el marceneire talentose
- a boa amiga / o bom amigo : el bone amigue (es bones amigues)
- caso excepcional, solução inspirada em línguas latinas.
Pronomes retos
- ela / ele : éle
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
- elas / eles : éles
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
Possessivos
- minha / meu : minhe (minhes)
- tua / teu : tue (tues)
- sua / seu : sue (sues)
Demonstrativos
- essa / esse : ésse
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
- esta / este : éste
- fusão fonética das formas binárias permite preservar a tonicidade sem inovação.
Contrações
- à / ao : al
- afonia de "ae" resolvida pelo artigo singular "el"
- às / aos : aes
- da / do : del
- ambiguidade de "de" resolvida pelo artigo singular "el"
- das / dos : des
- nas / nos : nes
- pras / pros : pres
Exemplos de emprego da linguagem neutra aqui proposta
Tua cunhada veio à partida das garotas e trouxe à minha irmã uma toalha para éle secar-se.
- Tue cunhade veio à partida des garotes e trouxe al minhe irmane uma toalha para éle secar-se.